# Translation of Themes - El Greco Woo in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - El Greco Woo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 05:50:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - El Greco Woo\n"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:564
msgid "Additional Products"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:582
msgid "Show recommended products"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:572
msgid "Show featured products"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:592
msgid "Show recently viewed products"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:427
msgid "Front page"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:433
msgid "Front page block titles"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:237
msgid "General settings have been saved"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:749
msgid "Performance"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:756
msgid "Enable Image LazyLoad"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:764
msgid "Enable Gutenberg block library CSS"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:757
msgid "Load images only on some user interactions (i.e. scrolling)"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:765
msgid "Remove Gutenberg code library to make your website load faster if you don't use this editor"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:772
msgid "Enable Woocommerce block library CSS"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:773
msgid "Remove Woocommerce blocks css library to make your website load faster if you don't use this blocks"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:780
msgid "Enable jQuery Migrate"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:781
msgid "Most plugins use the latest versions of jQuery and don't require compatibility with older versions (i.e. migration)"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:809
msgid "Performance settings have been saved"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:3
msgid "Heading"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:11
msgid "Shop this story heading"
msgstr "Compre este título de história"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:21
msgid "Further reading heading"
msgstr "Título de leitura adicional"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:105
msgid "Use average rating"
msgstr "Use a classificação média"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:92
msgid "Color value"
msgstr "Valor de cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:113
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:125
msgid "Select default color"
msgstr "Selecione a cor padrão"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:130
msgid "Clear color"
msgstr "Cor clara"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Erro de digitação encontrado no campo %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "Seu tema usa um campo Font Awesome para ícones. Para evitar problemas com ícones ausentes em seu front-end, recomendamos que você instale o plugin oficial Font Awesome."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "Não mostre isso de novo"

#: include/woocommerce/wc-template-functions.php:173
msgid "Yes, I recommend this product"
msgstr "Sim, eu recomendo esse produto"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:72
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
msgid "has been added to your cart"
msgstr "Foi adicionado ao seu carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:82
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:104
msgid "Select delivery date language"
msgstr "Selecione o idioma da data de entrega"

#: comments.php:127
msgid "Comment"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:66
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:111
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:179
msgid "Add new icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:116
msgid "Payment icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:117
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:185
msgid "Recommended height: 30px"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:134
msgid "Trust Badges"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:184
msgid "Trust badges icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:58
msgid "Use Instagram Access Token"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:79
msgid "Instagram Access Token"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:177
msgid "Enable sticky 'Add to cart' button"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:439
msgid "Payment Methods:"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:461
msgid "Buy with confidence:"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção & hellip;"

#: wishlist-view.php:69
msgid "Arrange"
msgstr ""

#: wishlist-view-mobile.php:190 wishlist-view.php:195
msgid "Move to another list &rsaquo;"
msgstr "Mover para outra lista &rsaquo;"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:149
msgid "Stock:"
msgstr "Estoque:"

#: wishlist-view-mobile.php:111
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: wishlist-view-mobile.php:100
msgid "Added on:"
msgstr "Adicionado:"

#: wishlist-view-footer.php:70
msgid "Add all to cart"
msgstr "Adicionar tudo ao carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:35
msgid "Move to %s"
msgstr "Mover para %s"

#: wishlist-view-footer.php:23
msgid "Remove from wishlist"
msgstr "Remover da lista de desejos"

#: wishlist-view-footer.php:20
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao Carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:18
msgid "Apply this action to all the selected items:"
msgstr "Aplique esta ação a todos os itens selecionados:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:19
msgid "You can change or cancel an order within 12 hours. Please contact us at support@"
msgstr "Você pode alterar ou cancelar um pedido dentro de 12 horas. Entre em contato conosco em suporte@"

#: include/core/functions/function-defaults.php:429
msgid "Due to extremely high demand your cart is reserved only for"
msgstr "Devido à demanda extremamente alta, seu carrinho está reservado apenas para"

#: include/core/functions/function-defaults.php:413
msgid "Why Buy From Us?"
msgstr "Por que comprar conosco?"

#: include/core/functions/function-defaults.php:408
msgid "We share your enthusiasm for all things awesome, while offering fast, award-winning service, free shipping to most countries and a secure (but fun!) shopping experience. For help, phone us on 1-234-456-7890 or contact our support team."
msgstr "Compartilhamos seu entusiasmo por todas as coisas incríveis, ao mesmo tempo que oferecemos um serviço rápido e premiado, frete grátis e uma experiência de compra segura (mas divertida!). Para obter ajuda, ligue para (+351) 926 701 407 ou entre em contato com nossa equipe de suporte."

#: include/core/functions/function-defaults.php:407
msgid "The Safe, Fun, Fast Way to Buy Your Favorite Merch!"
msgstr "A maneira segura, divertida e rápida de comprar seus produtos favoritos!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:396
msgid "BUY WITH CONFIDENCE:"
msgstr "COMPRE COM CONFIANÇA:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:392
msgid "<ul><li><strong>Over 37,000</strong> happy customers worldwide</li><li><strong>Real people</strong> on our support team ready to help</li><li><strong>We proudly offer a full satisfaction guarantee.</strong> Our highest priority is to make you happy, so every order comes with a 60-day money back guarantee!</li><li><strong>100&#37; Safety &amp; Security Guaranteed.</strong>  At "
msgstr "<ul><li> <strong> Mais de 37.000 </strong> clientes satisfeitos.</li> <li> <strong> Pessoas reais </strong> em nossa equipe de suporte prontas para ajudar </li> <li> <strong> Temos o orgulho de oferecer uma garantia de satisfação total. </strong> Nossa maior prioridade é fazer você feliz, então cada pedido vem com uma garantia de devolução do dinheiro em 60 dias! </li> <li> <strong> 100&#37; Segurança &amp; Segurança garantida. </strong> Em"

#: include/core/functions/function-defaults.php:391
msgid "4 GREAT REASONS TO BUY FROM US:"
msgstr "4 GRANDES RAZÕES PARA COMPRAR DE NÓS:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:357
msgid "60-Day Returns"
msgstr "Devoluções em 60 dias"

#: include/core/functions/function-defaults.php:355
msgid "Free shipping worldwide"
msgstr "Frete grátis para todo o mundo"

#: include/core/functions/function-defaults.php:155
msgid "Why our customers love us"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:122
msgid "Shop By Category"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:200
#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:83
msgid "Item Specifics"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:131
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:138
msgid "Your website will use Shopping cart page"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:130
msgid "Use Shopping cart page"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:77
msgid "Show number of products on Category page"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:26
msgid "Features background color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:170
msgid "Product blocks background color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:164
msgid "Product blocks"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:61
msgid "Text position (mobile)"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:51
msgid "Text position (desktop)"
msgstr ""

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:8
msgid "Please enter your email"
msgstr ""

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr ""

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Stay up to date"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Checkout"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Carrinho"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yellowduck.me/"
msgstr "https://yellowduck.me/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"
msgstr "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Tema WooCommerce Multiuso Responsivo"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "ElgrecoWoo"
msgstr "ElgrecoWoo"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:31
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendações"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "comprador verificado"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Seu comentário está aguardando aprovação"

#: woocommerce/single-product/related.php:26
msgid "You May Also Like"
msgstr "Grande Chance de Você Gostar"

#: woocommerce/single-product/recently.php:31
msgid "Recently viewed"
msgstr "Visualizado recentemente"

#: woocommerce/single-product/rating.php:56
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: woocommerce/single-product/rating.php:54
msgid "of buyers enjoyed this product!"
msgstr "dos compradores gostaram deste produto!"

#: woocommerce/single-product/rating.php:48
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Avaliação"
msgstr[1] "%s Avaliações"

#: woocommerce/single-product/product-image-default.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-normal.php:44
#: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:50
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: woocommerce/single-product/meta.php:45
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categorias:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:129
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está atualmente fora de estoque e indisponível."

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:60
msgid "On Back Order"
msgstr "Pedido Pendente"

#: wishlist-view-mobile.php:134
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:45
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:24
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantidade:"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:166
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Somente clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:144
msgid "Very poor"
msgstr "Ruim"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:143
msgid "Not that bad"
msgstr "Não tão ruim"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:142
msgid "Average"
msgstr "Normal"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:141
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:140
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:139
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Rate&hellip;"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:135
msgid "Your review"
msgstr "Sua avaliação"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:132
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar um comentário."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:127
msgid "Submit a Review"
msgstr "Enviar uma Avaliação"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma Resposta para %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
msgid "Write a Review"
msgstr "Escreva uma Avaliação"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:97
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não há avaliações ainda."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:75
msgid "%s star"
msgid_plural "%s stars"
msgstr[0] "%s estrela"
msgstr[1] "%s estrelas"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s avaliação"
msgstr[1] "%s avaliações"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:58
msgid "out of"
msgstr "fora de"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:49
msgid "Our reviews are verified for authenticity"
msgstr "Nossas avaliações são verificadas quanto à autenticidade"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:31
msgid "Customer reviews"
msgstr "Avaliações de clientes"

#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:53
#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:104
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda."

#: woocommerce/myaccount/orders.php:102
msgid "Go shop"
msgstr "Ir à loja"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s item"
msgstr[1] "%1$s para %2$s itens"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:54
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você ainda não configurou esse tipo de endereço."

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:38
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os seguintes endereços serão usados ​​na página de checkout por padrão."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:30
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviado para o endereço de e-mail registrado em sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer na sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar outra redefinição."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O email de redefinição de senha foi enviado."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduza a nova senha"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Digite seu nome de usuário ou endereço de email. Você receberá um link para criar uma nova senha por e-mail."

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Create an Account"
msgstr "Criar uma Conta"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Uma senha será enviada para seu endereço de e-mail."

#: comments.php:107 woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/single-product-reviews.php:120
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:59
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueceu a senha"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
msgid "Your login or email"
msgstr "Seu login ou email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:32
msgid "Returning customer"
msgstr "Cliente recorrente"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereço"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:27
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:32
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:829
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para deixar inalterada)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para deixar inalterada)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Mudança de senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Será assim que seu nome será exibido na seção da conta e nos comentários"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nome em Exibição"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: woocommerce/loop/orderby.php:27
msgid "Shop order"
msgstr "Comprar pedido"

#: woocommerce/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by :"
msgstr "Ordenar por :"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:47
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qtde"

#: woocommerce/global/form-login.php:52
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar de mim"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou email"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:39
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar totais"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Como seu navegador não suporta JavaScript ou está desativado, clique no botão %1$sAtualizar Totais%2$s antes de fazer seu pedido. Você poderá ser cobrado mais do que o valor indicado acima, se não o fizer."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Preencha seus dados acima para ver as formas de pagamento disponíveis."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não há métodos de pagamento disponíveis para o seu Estado. Por favor entre em contato conosco se precisar de assistência ou desejar fazer acordos alternativos."

#: woocommerce/checkout/header.php:11
msgid "Order Complete"
msgstr "Pedido Completo"

#: woocommerce/checkout/header.php:9
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalhes do checkout"

#: woocommerce/checkout/header.php:7
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrinho de Compras"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Enviar para um endereço diferente?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Se você já comprou conosco antes, insira seus dados abaixo. Se você é um novo cliente, vá para a seção Faturamento &amp; e Entrega."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para logar"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Cliente recorrente?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:34
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se você tiver um código de cupom, aplique-o abaixo."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui para inserir seu código"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Tem um cupom?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:112
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para pagar."

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:41
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:72
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de faturamento"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Faturamento &amp; Envio"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:27
msgid "Return to cart"
msgstr "Voltar ao carrinho"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existem alguns problemas com os itens no seu carrinho. Volte à página do carrinho e resolva esses problemas antes de fazer o check-out."

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código Postal / CEP"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:50
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Estado / País"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envio"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Prosseguir para o check-out"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:103
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:28
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode estar interessado em&hellip;"

#: woocommerce/cart/cart.php:163
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:40 woocommerce/cart/cart.php:158
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:43
msgid "Apply"
msgstr "Aplique"

#: woocommerce/cart/cart.php:156
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível em ordem pendente"

#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: wishlist-view.php:49 woocommerce/cart/cart.php:31
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/global/quantity-input.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: woocommerce/cart/cart.php:29 woocommerce/cart/cart.php:75
#: woocommerce/checkout/review-order.php:26
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/cart-totals.php:94
#: woocommerce/checkout/review-order.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:56 woocommerce/cart/cart-totals.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "Remessa"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:34 woocommerce/cart/cart-totals.php:35
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:136
#: woocommerce/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:29
msgid "Cart totals"
msgstr "Total do carrinho"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Digite um endereço diferente"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nenhuma opção de remessa foi encontrada para %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não há métodos de envio disponíveis. Verifique se o seu endereço foi digitado corretamente ou entre em contato se precisar de ajuda."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Digite seu endereço para visualizar as opções de envio."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:58
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Isto é somente uma estimativa. Os preços serão atualizados durante o checkout."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Change address"
msgstr "Alterar endereço"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimativa para %s."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 woocommerce/cart/cart.php:193
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continue Comprando"

#: wishlist-view-footer.php:64
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "Peça uma estimativa"

#: wishlist-view-mobile.php:202 wishlist-view.php:219
msgid "No products added to the wishlist"
msgstr "Nenhum produto foi adicionado à lista de desejos"

#: wishlist-view-mobile.php:171 wishlist-view.php:176
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wishlist-view.php:163
msgid "Added on: %s"
msgstr "Adicionado em : %s"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:60
msgid "In Stock"
msgstr "Em Estoque"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:60
msgid "Out of Stock"
msgstr "Fora de Estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:47 wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202
msgid "Remove this product"
msgstr "Remover este produto"

#: wishlist-view.php:57
msgid "Stock status"
msgstr "Status do Estoque"

#: wishlist-view.php:41
msgid "Unit price"
msgstr "Preço Unitário"

#: wishlist-view.php:34
msgid "Product name"
msgstr "Nome do Produto"

#: wishlist-view-header.php:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wishlist-view-header.php:31
msgid "Edit title"
msgstr "Editar título"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/global/form-login.php:60 woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:5
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:7
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
msgid "Subscribe"
msgstr "Se inscrever"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:7
msgid "Your email"
msgstr "Seu email"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Discover new arrivals, exclusive offers, and much more"
msgstr "Descubra novidades, ofertas exclusivas e muito mais"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:1
msgid "Be The First To Know"
msgstr "Seja o(a) Primeiro(a) a Saber"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:83
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "Por favor, não envie sua compra de volta para nós, a menos que lhe autorizemos."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:82
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "Se, por algum motivo, você quiser trocar seu produto, talvez por um tamanho diferente de roupa. Você deve entrar em contato primeiro e nós o guiaremos pelas etapas."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:81
msgid "Exchanges"
msgstr "Trocas"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:80
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "Se você for aprovado para um reembolso, o reembolso será processado e um crédito será aplicado automaticamente no seu cartão de crédito ou método de pagamento original, dentro de 14 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "page"
msgstr "página"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "Você pode enviar solicitações de reembolso dentro de 15 dias após o vencimento do prazo garantido para entrega (45 dias). Você pode fazer isso enviando uma mensagem para"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:77
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Outras circunstâncias excepcionais fora do controle de"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:76
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)"
msgstr "Seu pedido não chega devido a circunstâncias excepcionais fora do nosso controle (por exemplo, não autorizadas pela alfândega, atrasadas por um desastre natural)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:75
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Seu pedido não chega devido a fatores sob seu controle (por exemplo, fornecer o endereço de entrega errado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:73
msgid "We do not issue the refund if:"
msgstr "Não emitimos o reembolso se:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:71
msgid "You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "Você não deseja o produto que recebeu (mas deve devolvê-lo às suas custas e o item não deve ser utilizado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:70
msgid "You receive the wrong item"
msgstr "Você recebeu o item errado"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:69
msgid "You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "Você não os recebeu dentro do tempo garantido (45 dias, sem incluir o processamento de 2 a 5 dias)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:67
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "Sua satisfação é a nossa prioridade número 1. Portanto, você pode solicitar um reembolso ou reenvio dos produtos solicitados se:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:66
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:64
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se seu pedido foi pago e você precisa fazer uma alteração ou cancelar um pedido, entre em contato conosco dentro de 12 horas. Uma vez iniciado o processo de embalagem e envio, ele não pode mais ser cancelado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:63
msgid "Order cancellation"
msgstr "Cancelamento do pedido"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:61
msgid "Refunds & returns policy"
msgstr "Política de devoluções e reembolsos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:59
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "Se você tiver outras dúvidas, entre em contato conosco e faremos o possível para ajudá-lo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:57
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you have specified combined shipping."
msgstr "Por razões logísticas, os itens da mesma compra às vezes são\tenviados em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o transporte combinado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:55
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "Meus itens serão enviados em um pacote?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:54
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.\tIf your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "Para algumas empresas de remessa, são necessárias de 2 a 5 dias úteis para que as informações de rastreamento sejam atualizadas no sistema \t      Se seu pedido foi feito há mais de 5 dias úteis e ainda não há informações sobre o seu número de rastreamento, entre em contato conosco."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:52
msgid "My tracking says \"no information available at the moment\"."
msgstr "Meu rastreamento diz \"nenhuma informação disponível no momento\"."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:51
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "Sim, você receberá um e-mail assim que seu pedido for enviado, contendo suas informações de rastreamento. Se você não receber informações de rastreamento dentro de cinco dias, entre em contato."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:48
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "Isso não inclui o tempo de processamento de 2 a 5 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:45
msgid "15-45 Business days"
msgstr "15-45 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:44
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:41
msgid "10-20 Business days"
msgstr "10-20 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:40
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:37
msgid "15-30 Business days"
msgstr "15-30 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:36
msgid "Central & South America"
msgstr "América Central e do Sul"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:32
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr "Austrália, Nova Zelândia"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:28
msgid "Canada, Europe"
msgstr "Canadá, Europa"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:25
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:29
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:33
msgid "10-30 Business days"
msgstr "10-30 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:24
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:20
msgid "*Estimated Shipping Time"
msgstr "*Tempo estimado de envio"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:19
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "O tempo de envio varia de acordo com o local. Estas são as nossas estimativas:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "Quanto tempo demora o envio?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "Nós não somos responsáveis ​​por quaisquer taxas personalizadas, uma vez que os itens foram enviados. Ao adquirir nossos produtos, você concorda que um ou mais pacotes lhe sejam enviados e poderá receber taxas personalizadas quando chegarem ao seu país."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "E a alfândega?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "Sim. Nós fornecemos frete grátis para mais de 200 países ao redor do mundo. No entanto, existem alguns locais para os quais não podemos enviar. Se você estiver localizado em um desses países, entraremos em contato."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "Você envia em todo o mundo?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "Os pacotes do nosso armazém na China serão enviados por ePacket ou EMS, dependendo do peso e tamanho do produto. Os pacotes enviados de nosso armazém nos EUA são enviados através do USPS."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "Como você envia pacotes?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands worldwide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "Temos orgulho em oferecer serviços de remessa internacional que atualmente operam em mais de 200 países e ilhas em todo o mundo. Nada significa mais para nós do que oferecer aos nossos clientes um grande valor e serviço. Continuaremos a crescer para atender às necessidades de todos os nossos clientes, oferecendo um serviço além de todas as expectativas em qualquer lugar do mundo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:1
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Envio e entrega"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:18
msgid "Can i cancel my order?"
msgstr "Posso cancelar meu pedido?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:16
msgid "You will receive your tracking information within 3-5 working days, but sometimes due to free shipping tracking is not available. If not please contact us at support@"
msgstr "Você receberá suas informações de rastreamento dentro de 3-5 dias úteis, mas às vezes devido ao rastreamento de frete grátis não está disponível. Caso contrário, entre em contato conosco pelo support@elgreco.alidropship.com"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:15
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:49
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "Você fornece informações de rastreamento?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:13
msgid "Orders are shipped by EMS, USPS, which usually takes 5-20 working days after dispatch, but may take longer due to factors beyond our control."
msgstr "Os pedidos são enviados pelo EMS, USPS, que geralmente leva de 5 a 20 dias úteis após o envio, mas pode levar mais tempo devido a fatores fora de nosso controle."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:12
msgid "How long will my order take to arrive?"
msgstr "Quanto tempo a minha encomenda demora a chegar?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:10
msgid "If you order an in-stock item your order will ship within 3 working days."
msgstr "Se você solicitar um item em estoque, seu pedido será enviado dentro de 3 dias úteis."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:9
msgid "When will my item ship?"
msgstr "Quando meu item será enviado?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:7
msgid "No, the price you see is the price you pay - you won’t be charged any extra fees."
msgstr "Não, o preço que você vê é o preço que paga - você não será cobrado por nenhuma taxa extra."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:6
msgid "Will i be charged any shipping, customs or duties fees?"
msgstr "Serão cobradas taxas de envio, alfândega ou taxas?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:3
msgid "*with some exceptions"
msgstr "*com algumas exceções"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:2
msgid "We provide free shipping to over 200 countries around the world*"
msgstr "Fornecemos frete grátis para mais de 200 países em todo o mundo*"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:1
msgid "How much do you charge for shipping?"
msgstr "Quanto você cobra pelo envio?"

#: search.php:33
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados da busca por"

#: page-templates/page-track-your-order.php:31
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Digite seu número de rastreamento"

#: include/woocommerce/wc-template-functions.php:89
msgid "You save"
msgstr "Você economiza"

#: include/woocommerce/structure-wc-my-account.php:10
msgid "Connect with:"
msgstr "Conectar com:"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:141
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:108
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:199
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:104
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/external.php:31
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:125
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:72
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:74
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:44
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:91
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:37
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:35
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:181
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:232
msgid "Back to"
msgstr "Voltar para"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas as postagens de %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag Archives: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa para: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:45
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de Desejos"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:51
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:33
msgid "Top matching products"
msgstr "Principais produtos correspondentes"

#: include/core/functions/function-update.php:199
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: include/core/functions/function-update.php:194
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"
msgstr "<p>Ocorreu um erro inesperado de HTTP durante a solicitação da API.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Tente novamente</a></p>"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:872
#: include/core/functions/function-template.php:673
msgid "Congratulations! Your license has been activated!"
msgstr "Parabéns! Sua licença foi ativada!"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:834
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:865
#: include/core/functions/function-template.php:670
msgid "Wrong License"
msgstr "Licença incorreta"

#: include/core/functions/function-template.php:665
msgid "Could not connection."
msgstr "Não foi possível conectar."

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:857
#: include/core/functions/function-template.php:649
msgid "Enter license key"
msgstr "Insira chave da licença"

#: include/core/functions/function-template.php:643
msgid "License key not found"
msgstr "Chave de licença não encontrada"

#: include/core/functions/function-template.php:569
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:42
msgid "See All"
msgstr "Ver tudo"

#: include/core/functions/function-template.php:11
msgid "WooCommerce needed"
msgstr "WooCommerce necessário"

#: include/core/functions/function-setup.php:76
#: include/core/functions/function-template.php:569
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:42
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: include/core/functions/function-setup.php:51
#: template-parts/header/header-bottom.php:7
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu de cima"

#: include/core/functions/function-demo.php:175
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. %s"

#: include/core/functions/function-demo.php:170
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar o plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar os plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:168
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar o plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar os plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:165
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como instalar o plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como instalar os plugins."

#: include/core/functions/function-defaults.php:530
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/core/functions/function-defaults.php:519
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Voltar à loja"

#: include/core/functions/function-defaults.php:502
msgid "Go Back Home"
msgstr "Voltar ao Início"

#: include/core/functions/function-defaults.php:501
msgid "We can't seem to find the page you're looking for.<br />Here are some helpful links instead:"
msgstr "Não conseguimos encontrar a página que você estava procurando.<br />Aqui estão alguns links úteis:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:479
#: include/core/functions/function-defaults.php:530
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Todos os Direitos Reservados"

#: include/core/functions/function-defaults.php:479
msgid "© Copyright"
msgstr "© Copyright"

#: include/core/functions/function-defaults.php:422
msgid "We make customers happy with every order we ship. You simply have to join our family."
msgstr "Tornamos os clientes felizes com cada pedido que enviamos. Você simplesmente tem que se juntar à nossa família."

#: include/core/functions/function-defaults.php:421
msgid "Over 400,000 Successfully Shipped Orders"
msgstr "Mais de 400.000 Pedidos Enviados com Sucesso"

#: include/core/functions/function-defaults.php:417
msgid "If you are not 100% satisfied with your purchase, just return it and get a full refund! No questions asked!"
msgstr "Se você não estiver 100% satisfeito com sua compra, basta devolvê-lo e obter um reembolso total! Sem perguntas!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:416
msgid "100% Satisfaction Guarantee"
msgstr "Garantia de satisfação de 100%"

#: include/core/functions/function-defaults.php:397
msgid "<p>We truly believe in the best customer support, meaning we will do whatever it takes to make sure you have a positive purchase experience. We respond to emails within 24 hours and always make sure all your concerns are answered ASAP.</p><ul><li><strong>Easy Returns.</strong> All our products are backed with 60-day money back guarantee. Just contact us and we will refund the purchase price.</li><li><strong>Risk-Free Purchase:</strong> Our Buyer Protection covers your purchase from click to delivery so you can shop with peace of mind.</li><li><strong>100&#37; Satisfaction Guarantee:</strong>  All our products are backed with 60-day money back guarantee. If for any reason you’re not completely satisfied with your purchase, contact us for a product refund. We’ll be more than happy to assist you.</li></ul>"
msgstr "<p>Acreditamos realmente no melhor suporte ao cliente, o que significa que faremos o que for necessário para garantir uma experiência de compra positiva. Respondemos a e-mails dentro de 24 horas e sempre garantimos que todas as suas preocupações sejam respondidas o mais rápido possível.</p><ul><li><strong>Devoluções fáceis.</strong>Todos os nossos produtos são garantidos com uma garantia de devolução do dinheiro em 60 dias. Basta contactar-nos e devolveremos o preço de compra.</li><li><strong>Compra sem risco:</strong> Nossa Proteção ao comprador abrange sua compra do clique à entrega, para que você possa fazer compras com tranquilidade.</li><li><strong>100&#37; Satisfação garantida:</strong> Todos os nossos produtos são garantidos com uma garantia de devolução do dinheiro em 60 dias. Se, por algum motivo, você não estiver completamente satisfeito com sua compra, entre em contato conosco para obter um reembolso do produto. Teremos o maior prazer em ajudá-lo.</li></ul>"

#: include/core/functions/function-defaults.php:383
msgid "We're absolutely confident that you'll love this product. If you don't, just return it for a FULL refund! No questions asked!"
msgstr "Estamos absolutamente confiantes de que você vai adorar este produto. Caso contrário, devolva-o para obter um reembolso total! Sem perguntas!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:382
msgid "Love It or Get a 100% Refund!"
msgstr "Ame-o ou obtenha um reembolso de 100%!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:378
msgid "Your tracking number will be sent to you after 3-5 processing days."
msgstr "Seu número de rastreamento será enviado após 3-5 dias de processamento."

#: include/core/functions/function-defaults.php:377
msgid "Insured & Trackable Worldwide Shipping"
msgstr "Entrega Segura e Rastreável em Todo o Mundo"

#: include/core/functions/function-defaults.php:373
msgid "Due to high demand, please allow at least 2-4 weeks for delivery."
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:372
msgid "Estimated Delivery Date:"
msgstr "Data de Entrega Estimada:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:343
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Aceite os Termos e condições marcando a caixa"

#: include/core/functions/function-defaults.php:342
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos & Condições"

#: include/core/functions/function-defaults.php:342
msgid "I have read the"
msgstr "Eu li o"

#: include/core/functions/function-defaults.php:340
msgid "Field \"Your review\" is required"
msgstr "O campo \"Sua avaliação\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:339
msgid "Field \"Email\" is required"
msgstr "O campo \"Email\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:338
msgid "Field \"Name\" is required"
msgstr "O campo \"Nome\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:289
msgid "Get the treat that you deserve and indulge yourself in your favorite merch, we cater for all tastes. Shopping has never been more enjoyable!"
msgstr "Receba o mimo que você merece e desfrute da sua mercadoria favorita, nós atendemos a todos os gostos. Fazer compras nunca foi tão agradável!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:288
msgid "Inspiration and creativeness"
msgstr "Inspiração e criatividade"

#: include/core/functions/function-defaults.php:286
msgid "We’re real fans of what we do! Our store is full of amazing carefully hand-picked products that you won’t find anywhere else, that’s for sure.We strongly believe that great stuff shouldn’t cost a fortune that’s why you can trust us to offer goods for every budget."
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:285
msgid "Passion for our work"
msgstr "Paixão pelo nosso trabalho"

#: include/core/functions/function-defaults.php:283
msgid "We’re a company with a customer-obsessed culture and try to meet and exceed your expectations every time you shop our store. Your opinion is our biggest drive for improvement. Feel like a true insider with our exclusive offers and closed promotions."
msgstr "Somos uma empresa com uma cultura obcecada pelo cliente e tentamos atender e exceder suas expectativas sempre que você compra nossa loja. Sua opinião é a nossa maior motivação para melhorar. Sinta-se como um verdadeiro insider com nossas ofertas exclusivas e promoções fechadas."

#: include/core/functions/function-defaults.php:282
msgid "Customer commitment"
msgstr "Compromisso com o cliente"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:212
#: include/core/functions/function-defaults.php:281
msgid "About Us"
msgstr "Sobre Nós"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:208
#: include/core/functions/function-defaults.php:277
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:204
#: include/core/functions/function-defaults.php:273
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "Envio e pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:196
#: include/core/functions/function-defaults.php:268
msgid "Product Details"
msgstr "Detalhes do produto"

#: include/core/functions/function-defaults.php:236
msgid "Shop our instagram"
msgstr "Veja nosso instagram"

#: include/core/functions/function-defaults.php:232
msgid "JOIN US ON SOCIAL MEDIA"
msgstr "JUNTE-SE AOS MEIOS SOCIAIS"

#: include/core/functions/function-defaults.php:201
msgid "Worry-free shopping"
msgstr "Compras sem preocupações"

#: include/core/functions/function-defaults.php:200
msgid "MONEY BACK GUARANTEE"
msgstr "GARANTIA DE DEVOLUÇÃO DE DINHEIRO"

#: include/core/functions/function-defaults.php:196
msgid "Call us on a toll-free phone number"
msgstr "Ligue para um número de telefone gratuito"

#: include/core/functions/function-defaults.php:195
msgid "NEED HELP? +123 456 7890"
msgstr "PRECISO DE AJUDA? +123 456 7890"

#: include/core/functions/function-defaults.php:191
msgid "No questions asked return policy"
msgstr "Política de devolução"

#: include/core/functions/function-defaults.php:190
msgid "FREE RETURNS"
msgstr "DEVOLUÇÕES GRATUITAS"

#: include/core/functions/function-defaults.php:186
msgid "On all orders"
msgstr "Em todos os pedidos"

#: include/core/functions/function-defaults.php:185
msgid "FREE DELIVERY"
msgstr "ENTREGA GRÁTIS"

#: include/core/functions/function-defaults.php:161
#: include/core/functions/function-defaults.php:168
#: include/core/functions/function-defaults.php:175
msgid "This is a fantastic product that I would recommend to anyone! It’s already earned a permanent spot in my must-have list."
msgstr "Este é um produto fantástico que eu recomendaria a qualquer um! Já ganhou um lugar permanente na minha lista de itens indispensáveis."

#: include/core/functions/function-defaults.php:102
msgid "Everything You Wished For"
msgstr "Tudo o que você desejava"

#: include/core/functions/function-defaults.php:85
msgid "Hottest Deals & Top Picks"
msgstr "Ofertas mais quentes e principais opções"

#: include/core/functions/function-defaults.php:74
msgid "View Video"
msgstr "Ver vídeo"

#: include/core/functions/function-defaults.php:71
#: include/core/functions/function-defaults.php:88
#: include/core/functions/function-defaults.php:105
msgid "Shop Now"
msgstr "Compre agora"

#: include/core/functions/function-defaults.php:68
msgid "The Holiday Gift Guide"
msgstr "O Guia de Presentes de Natal"

#: include/core/functions/function-defaults.php:49
#: template-parts/header/partials/element-main-search.php:6
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "What are you looking for?"
msgstr "O que você está procurando?"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:891
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:967
msgid "Crop"
msgstr "Colheita"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:889
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:965
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:862
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:723
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:759
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:792
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works?"
msgstr "Como funciona?"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "created and activated! Folder is located in"
msgstr "criado e ativado! Pasta está localizada em"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
msgid "already exists."
msgstr "já existe."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema Filho"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1267
msgid "No name for Child Theme"
msgstr "Nenhum nome para o Tema Filho"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1251
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1232
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1228
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1222
msgid "Plugins instalation complete"
msgstr "Instalação de plugins concluída"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1208
msgid "No plugins Found"
msgstr "Nenhum plug-in encontrado"

#: comments.php:101 include/classes/adswth/adsSetup.php:1131
#: woocommerce/single-product-reviews.php:118
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:452
msgid "Demo content was installed successfully"
msgstr "O conteúdo da demonstração foi instalado com sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:432
msgid "No content Found"
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:408
msgid "Installing Default Settings."
msgstr "Instalando as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:406
msgid "Apply default settings."
msgstr "Aplique as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:398
msgid "Installing Default Widgets."
msgstr "Instalando widgets padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:396
msgid "Add default sidebar widgets as seen in the demo."
msgstr "Adicione widgets da barra lateral padrão, como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:349
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:369
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:387
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:399
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:409
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:348
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:386
msgid "Installing."
msgstr "Instalando."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:347
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:367
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:385
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:397
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:407
msgid "Pending."
msgstr "Pendente."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:346
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:366
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:384
msgid "Create default %s as seen in the demo."
msgstr "Criar padrão %s como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:316
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:310
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Arquivo de tamanho zero baixado"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:304
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Arquivo remoto com tamanho incorreto"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:295
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:735
msgid "Additional settings have been saved"
msgstr "Configurações adicionais foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:681
msgid "404 page settings have been saved"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:163
msgid "Woocommerce settings have been saved"
msgstr "As configurações de Woocommerce foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:583
msgid "About Us tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Sobre nós foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:459
msgid "Frequently Asked Questions tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Perguntas frequentes foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:397
msgid "Shipping & Payment tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Remessa e pagamento foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:335
msgid "Item Specifics tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Detalhes do item foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:291
msgid "Product Details tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Detalhes do produto foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:101
msgid "Menus settings have been saved"
msgstr "As configurações dos menus foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:92
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:152
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:227
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:281
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:326
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:386
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:448
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:564
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:664
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:724
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:796
msgid "Undefined form data"
msgstr "Dados indefinidos do formulário"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:181
msgid "We work with the world's most popular and trusted companies so that you can enjoy safe shopping and fast delivery."
msgstr "Trabalhamos com as empresas mais populares e confiáveis ​​do mundo para que você possa desfrutar de compras seguras e entrega rápida."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:177
msgid "Our partners"
msgstr "Nossos parceiros"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:165
#: include/core/functions/function-defaults.php:504
msgid "Contact Us"
msgstr "Fale Conosco"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:157
msgid "Start Shopping"
msgstr "Comece a Comprar"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:153
msgid "We're continually working on our online store and are open to any suggestions. If you have any questions or proposals, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Trabalhamos continuamente em nossa loja on-line e estamos abertos a sugestões. Se você tiver alguma dúvida ou proposta, não hesite em nos contactar."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:149
msgid "Keep in contact with us"
msgstr "Mantenha-se em contato conosco"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:141
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "Verifique se Nossos Clientes estão Satisfeitos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:133
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "Inspirar Felicidade e Positividade"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:125
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "Buscar Crescimento e Aprendizado"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:117
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "Crie Relacionamentos de Longo Prazo com Nossos Clientes"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:109
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "Seja Aventureiro, Criativo e de Mente Aberta"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:101
msgid "Our core values"
msgstr "Nossos principais valores"

#: include/classes/adswth/Ads.php:56 include/classes/adswth/adsHandlers.php:44
msgid "Undefined action"
msgstr "Ação indefinida"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando o plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas as instalações foram concluídas."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação está iniciando. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando e ativando o plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas as instalações e ativações foram concluídas."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Esconder Detalhes"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado e ativado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação e ativação está iniciando. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "A instalação de %1$s falhou."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualização do plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "A ativação do plug-in falhou."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser ativado no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser ativado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Não há plug-ins disponíveis para atualização no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para instalação no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser atualizado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser instalado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
#: wishlist-view-footer.php:48 woocommerce/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensagem de atualização do autor do plug-in:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Ativar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr "Atualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1133
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1150
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:401
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1132
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1149
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Não há plugins para instalar, atualizar ou ativar."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr "Versão disponível:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versão mínima exigida:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para Ativar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para Ativar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualizações disponíveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "Atualização recomendada"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "Requer atualização"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Atualização necessária não disponível"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado mas não ativado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-empacotado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr "Fonte Externa"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositório do WordPress"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#. translators: %s: version number
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1213
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "O pacote de plugin remoto consiste em mais de um arquivo, mas os arquivos não são empacotados em uma pasta."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Entre em contato com o provedor do plug-in e solicite que empacote o plug-in de acordo com as diretrizes do WordPress."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "O pacote de plug-in remoto não contém uma pasta com a lesma desejada e a renomeação não funcionou."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:724
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Defina a variável de configuração parent_slug."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização necessária"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:606
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin precisa ser atualizado para ser compatível com o seu tema."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Existem um ou mais plugins necessários ou recomendados para instalar, atualizar ou ativar."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar essa notificação"

#. translators: 1: dashboard link.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não ativado. Uma versão superior do%sé necessário para este tema. Por favor, atualize o plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nenhuma ação tomada. Plugar%1$s já estava ativo."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "O seguinte plugin foi ativado com sucesso:"
msgstr[1] "Os seguintes plugins foram ativados com sucesso:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
#: include/core/functions/function-demo.php:174
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plug-in ativado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:919
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retorne para o Dashboard"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: include/core/functions/function-demo.php:173
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Voltar para instalador de Plugins necessários"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: include/core/functions/function-demo.php:172
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "comece a ativar o plug-in"
msgstr[1] "comece a ativar plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comece a atualizar o plugin"
msgstr[1] "Comece a atualizar os plug-ins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: include/core/functions/function-demo.php:171
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comece a instalar o plugin"
msgstr[1] "Comece a instalar os plug-ins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: include/core/functions/function-demo.php:167
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "O seguinte plugin recomendado está atualmente inativo: %1$s."
msgstr[1] "Os seguintes plug-ins recomendados estão atualmente inativos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: include/core/functions/function-demo.php:166
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "O seguinte plugin obrigatório está atualmente inativo: %1$s."
msgstr[1] "Os seguintes plug-ins necessários estão inativos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Há uma atualização disponível para: %1$s."
msgstr[1] "Existem atualizações disponíveis para os seguintes plug-ins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: include/core/functions/function-demo.php:169
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "O plug-in a seguir precisa ser atualizado para sua versão mais recente para garantir a compatibilidade máxima com este tema: %1$s."
msgstr[1] "Os plug-ins a seguir precisam ser atualizados para sua versão mais recente para garantir a compatibilidade máxima com este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: include/core/functions/function-demo.php:164
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomenda o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomenda os seguintes plug-ins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: include/core/functions/function-demo.php:163
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requer o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requer os seguintes plug-ins: %1$s."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: include/core/functions/function-demo.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo deu errado com a API do plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Atualizando plug-in: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: include/core/functions/function-demo.php:161
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando o plug-in: %s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1165
#: include/core/functions/function-demo.php:160
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: include/core/functions/function-demo.php:159
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plug-ins necessários"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:70
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:115
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:123
msgid "Your website will use both side Shopping cart and Cart page"
msgstr "Seu site usará o carrinho de compras lateral e a página de carrinho"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:122
msgid "Use side Shopping cart"
msgstr "Use o carrinho de compras lateral"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:473
msgid "About Us tab"
msgstr "Guia Sobre Nós"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:411
msgid "Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Guia Perguntas Freqüentes"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:349
msgid "Shipping & Payment tab"
msgstr "Guia Remessa e Pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:305
msgid "Item specifics tab"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:252
msgid "Product Details tab"
msgstr "Guia Detalhes do Produto"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:543
msgid "Description #3"
msgstr "Descrição #3"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:536
msgid "Title #3"
msgstr "Título #3"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:522
msgid "Description #2"
msgstr "Descrição #2"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:515
msgid "Title #2"
msgstr "Título #2"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:501
msgid "Description #1"
msgstr "Descrição #1"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:494
msgid "Title #1"
msgstr "Título #1"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:487
msgid "About Us tab name"
msgstr "Nome da guia Sobre Nós"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:480
msgid "Show About Us tab"
msgstr "Guia Mostrar sobre nós"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:432
msgid "Frequently Asked Questions tab text"
msgstr "Texto da guia Perguntas frequentes"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:425
msgid "Frequently Asked Questions tab name"
msgstr "Nome da guia Perguntas freqüentes"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:418
msgid "Show Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Guia Exibir perguntas freqüentes"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:370
msgid "Shipping & Payment tab text"
msgstr "Texto da guia Remessa e pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:363
msgid "Shipping & Payment tab name"
msgstr "Nome da guia Remessa e pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:356
msgid "Show Shipping & Payment tab"
msgstr "Mostrar guia Envio e pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:312
msgid "Show Item Specifics tab"
msgstr "Mostrar guia Especificidades do Item"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:266
msgid "Product Details tab name"
msgstr "Nome da guia Detalhes do produto"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:259
msgid "Show Product Details tab"
msgstr "Mostrar guia de detalhes do produto"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:191
msgid "Product tab open by default"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:184
msgid "Use WooCommerce default gallery"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:598
msgid "404 page"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:636
msgid "Button 2 text"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:629
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:643
msgid "Button 1 link"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:622
msgid "Button 1 text"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:605
msgid "Background image (recommended size: 1920x550px)"
msgstr ""

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:828
msgid "Your license key"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:127
msgid "Install demo"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:113
msgid "Install Child Theme"
msgstr "Instalar Tema Filho"

#: include/admin/settings/general.php:98
msgid "Install plugins"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:87
msgid "General settings"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:72
msgid "Install Demo"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:69
msgid "Please note that demo data installation might affect your already existing pages and menus. To start from scratch, delete your pages and menus."
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:37
msgid "Install Child"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:32
msgid "Child Name"
msgstr "Nome da criança"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:695
msgid "Additional code snippets"
msgstr "Snippets de código adicionais"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:69
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:114
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:176
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:251
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:304
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:348
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:410
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:472
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:597
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:694
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:748
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:709
msgid "Footer custom code"
msgstr "Código personalizado do rodapé"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:702
msgid "Head custom code"
msgstr "Código personalizado de cabeça"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:50
#: include/admin/options/styles/options-type.php:64
msgid "Base Text Font"
msgstr "Fonte do texto base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:44
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:27
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:26
msgid "This is the font for all H1, H2, H3, H5, H6 titles."
msgstr "Esta é a fonte para todos os títulos H1, H2, H3, H5, H6."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:20
msgid "Headlines"
msgstr "Manchetes"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:11
msgid "Disable google fonts. No fonts will be loaded from Google."
msgstr "Desative as fontes do Google. Nenhuma fonte será carregada do Google."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:4
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: include/admin/options/styles/options-css.php:4
msgid "Color Settings"
msgstr "Configurações de cor"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:14
msgid "Links"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop.php:8
msgid "Shop (WooCommerce)"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-view.php:3
msgid "WooCommerce View"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:122
msgid "Recommended: 70*70px, png or svg "
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:104
msgid "Add feature"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:101
msgid "Feature"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:96
msgid "Features"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:73
msgid "Features text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:50
msgid "Features titles color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:4
msgid "Store Features"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:48
msgid "Add benefit"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:45
msgid "Benefit"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:40
msgid "Benefits list"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:27
msgid "Number of days required to ship products. 'Estimated Delivery Date' field is populated automatically. You don’t need to add any dates manually in the field below."
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:26
msgid "Delivery time"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:4
msgid "Single Product Page Store Benefits"
msgstr "Benefícios da loja de página única de produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:201
msgid "'I recommend this product' badge color"
msgstr "Cor do emblema \"Eu recomendo este produto\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:182
msgid "I recommend this product"
msgstr "Eu recomendo este produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:157
msgid "In stock badge color"
msgstr "Cor do emblema em estoque"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:138
msgid "In stock badge"
msgstr "Em estoque crachá"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:113
msgid "Sales badge text color"
msgstr "Cor do texto do emblema de vendas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:90
msgid "Sales badge color"
msgstr "Cor do emblema de vendas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:71
msgid "Sales badge"
msgstr "Emblema de vendas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:61
msgid "Returns image"
msgstr "Retorna imagem"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:52
msgid "Returns"
msgstr "Devoluções"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:43
msgid "Free shipping worldwide image"
msgstr "Imagem de frete grátis para todo o mundo"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:34
msgid "Free shipping"
msgstr "Envio Grátis"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:14
msgid "Badges above the Add to cart button"
msgstr "Emblemas acima do botão Adicionar ao carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:4
msgid "Single Product Page Badges"
msgstr "Emblemas de página única de produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:105
msgid "'Buy with confidence' block icon"
msgstr "Ícone de bloco 'Compre com confiança'"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:95
msgid "'Buy with confidence' block description"
msgstr "Descrição do bloco 'Compre com confiança'"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:85
msgid "'Buy with confidence' block title"
msgstr "Título do bloco 'Compre com confiança'"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:64
msgid "Show 'Buy with confidence' block in Product description tab"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:54
msgid "'Reasons to buy from us' block icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:44
msgid "'Reasons to buy from us' block description"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:34
msgid "'Reasons to buy from us' block title"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:13
msgid "Show 'Reasons to buy from us' block in Product description tab"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:4
msgid "Single Product Page Additional Information"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:146
msgid "Stars secondary color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:130
msgid "Stars primary color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:116
msgid "Average rating for products without reviews."
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:114
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:51
msgid "Show discount badges on products"
msgstr "Mostrar crachás de desconto em produtos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:44
msgid "Discount badges"
msgstr "Emblemas de desconto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:20
msgid "Price color"
msgstr "Cor do preço"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:14
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/cart/cart.php:108
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:3
msgid "Product Settings"
msgstr "Configurações do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:543
msgid "Show review date"
msgstr "Mostrar data da avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:521
msgid "Terms & Conditions error text"
msgstr "Texto de erro dos Termos e Condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:500
msgid "Terms & Conditions text"
msgstr "Texto dos Termos e Condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:484
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr "Mostrar termos e condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:468
msgid "Review text verification error text"
msgstr "Revise o texto do erro de verificação de texto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:453
msgid "Email verification error text"
msgstr "Texto de erro de verificação de email"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:438
msgid "Author name verification error text"
msgstr "Texto do erro de verificação do nome do autor"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:418
msgid "Show Write a review option"
msgstr "Mostrar Escreva uma opção de revisão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:404
msgid "Show Customer Reviews block"
msgstr "Mostrar bloco de Avaliações de Clientes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Opinião dos consumidores"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:385
msgid "Show Tags"
msgstr "Mostrar Tags"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:375
msgid "Show Categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:365
msgid "Show SKU"
msgstr "Mostrar SKU"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:357
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:338
msgid "Recommended: 64*43px, png or svg "
msgstr "Recomendado: 64*43 px, png ou svg "

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:332
msgid "Add icon"
msgstr "Adicionar ícone"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:104
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:109
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:172
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:177
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:324
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:308
msgid "Guaranteed safe checkout text"
msgstr "Texto de verificação segura garantida"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:287
#: include/core/functions/function-defaults.php:308
msgid "Guaranteed safe checkout"
msgstr "Saída segura garantida"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:210
msgid "Hover and disabled color"
msgstr "Passe o mouse e cor desativada"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:169
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Botão Adicionar ao carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:159
msgid "Facebook fan page link"
msgstr "Link da página de fãs do Facebook"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:149
msgid "This like box will replace other social share buttons"
msgstr "Essa caixa \"Gostei\" substituirá outros botões de compartilhamento social"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:148
msgid "Show \"Facebook like box\" on Single product page"
msgstr "Mostrar \"Facebook like box\" na página de produto único"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:138
msgid "Show share buttons"
msgstr "Mostrar botões de compartilhamento"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:130
msgid "Social Media Share Buttons"
msgstr "Botões de compartilhamento de mídia social"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:120
msgid "Show orders count"
msgstr "Mostrar contagem de pedidos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:110
msgid "Show rating details"
msgstr "Mostrar detalhes da classificação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:100
msgid "Show rating"
msgstr "Mostrar classificação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:92
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:98
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:66
msgid "Previews position"
msgstr "Posição de pré-visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
msgid "Previews count"
msgstr "Contagem de visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:20
msgid "Product Image Style"
msgstr "Estilo da imagem do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:13
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4
msgid "Product Page"
msgstr "Página do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:67
msgid "Paging show"
msgstr "Mostra de paginação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:58
msgid "Navigation button"
msgstr "Botão de navegação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:50
msgid "Paging on Category page"
msgstr "Paginação na página Categoria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:34
msgid "Products per row (mobile)"
msgstr "Produtos por linha (celular)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:20
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:35
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser exibidos por linha?"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:19
msgid "Products per row (tablet)"
msgstr "Produtos por linha (tablet)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:12
msgid "Products per row on mobile devices"
msgstr "Produtos por linha em dispositivos móveis"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:3
msgid "Product Catalog (Theme Settings)"
msgstr "Catálogo de produtos (configurações de temas)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:27
msgid "Crimson Text"
msgstr "Texto Carmesim"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:26
msgid "Source Sans Pro"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:25
msgid "Raleway"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:24
msgid "Overlock SC"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:23
msgid "Prompt"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:22
msgid "Oswald"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:21
msgid "Lora"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:20
msgid "PT Sans"
msgstr "PT Sans"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:19
msgid "Zilla Slab"
msgstr "Zilla Slab"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:18
msgid "Roboto Condensed"
msgstr "roboto condensado"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:11
msgid "Font family"
msgstr "Família de fontes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:3
msgid "Font Settings"
msgstr "Configurações de fonte"

#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:4
#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:13
msgid "Conversion Boosters"
msgstr "Impulsores de conversão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:68
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:65
msgid "Recommended: 40*40px, png or svg "
msgstr "Recomendado: 40*40px, png ou svg"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:67
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:329
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:337
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:64
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:121
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:62
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:59
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:110
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:116
msgid "Use <strong> for bold text"
msgstr "Usar <strong> para texto em negrito"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:51
msgid "Add reason"
msgstr "Adicionar motivo"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:48
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:43
msgid "Reasons list"
msgstr "Lista de razões"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:13
msgid "Enable checkout Why buy from us box"
msgstr "Ativar caixa Por que comprar conosco"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:4
msgid "Checkout Why buy from us box"
msgstr "Caixa Por que comprar de nós"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:61
msgid "Trust block image"
msgstr "Confiar na imagem do bloco"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:44
msgid "Trust block description"
msgstr "Descrição do bloco de confiança"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:27
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:27
msgid "Trust block title"
msgstr "Título do bloco de confiança"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:13
msgid "Enable checkout trust box"
msgstr "Ativar caixa de confiança de checkout"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:4
msgid "Checkout Trust box"
msgstr "Caixa Confiança do Google Checkout"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:96
msgid "Countdown Timer banner text color"
msgstr "Cor do texto do banner do temporizador de contagem regressiva"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:73
msgid "Countdown Timer banner background color"
msgstr "Cor de fundo do banner de contagem regressiva"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:58
msgid "Set minutes"
msgstr "Definir minutos"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:44
msgid "Enable Checkout Countdown Timer"
msgstr "Ativar temporizador de contagem regressiva do checkout"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:27
msgid "Countdown Timer banner text"
msgstr "Texto da faixa do temporizador de contagem regressiva"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:13
msgid "Enable Checkout Countdown Timer banner"
msgstr "Ativar banner Temporizador de contagem regressiva do checkout"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:4
msgid "Checkout Countdown Timer"
msgstr "Temporizador de contagem regressiva do checkout"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:5
msgid "Change Front Page Options here."
msgstr "Altere as opções da página inicial aqui."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:4
msgid "Front Page"
msgstr "Primeira página"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:118
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:106
msgid "Customer name"
msgstr "Nome do cliente"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:102
msgid "Recommended size: 180*180px"
msgstr "Tamanho recomendado: 180*180px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:101
msgid "Customer photo"
msgstr "Foto do cliente"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:97
msgid "Recommended size: 1000*500px"
msgstr "Tamanho recomendado: 1000*500px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:96
msgid "Review photo"
msgstr "Rever foto"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:91
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:89
msgid "Testimonial "
msgstr "Depoimento "

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:67
msgid "Testimonials block title"
msgstr "Depoimentos block title"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:42
msgid "Auto-rotation time in seconds"
msgstr "Tempo de rotação automática em segundos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:41
msgid "Change testimonials every"
msgstr "Troque depoimentos a cada"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:25
msgid "Enable checkbox to use auto-rotation"
msgstr "Ative a caixa de seleção para usar a rotação automática"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:24
msgid "Auto-rotate testimonials"
msgstr "Girar automaticamente depoimentos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:84
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:369
msgid "Secondary button text hover color"
msgstr "Cor do foco secundário do texto do botão secundário"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:349
msgid "Secondary button text color"
msgstr "Cor do texto do botão secundário"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:317
msgid "Secondary button hover color"
msgstr "Cor de flutuação do botão secundário"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:299
msgid "Secondary button color"
msgstr "Cor do botão secundário"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:275
msgid "Main button text hover color"
msgstr "Cor de flutuação do texto do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:255
msgid "Main button text color"
msgstr "Cor do texto do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:223
msgid "Main button hover color"
msgstr "Cor de flutuação do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:199
msgid "Main button color"
msgstr "Cor do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:179
msgid "Slide delay"
msgstr "Atraso de slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:170
msgid "Enable checkbox to use autoplay"
msgstr "Ative a caixa de seleção para usar a reprodução automática"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:169
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:162
msgid "Kaushan Script"
msgstr "Kaushan Script"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:161
msgid "Righteous"
msgstr "Justo"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:160
msgid "Love Ya Like A Sister"
msgstr "Te amo como uma irmã"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:159
msgid "Sue Ellen Francisco"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:158
msgid "Knewave"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:157
msgid "Chewy"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:156
msgid "Mountains of Christmas"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:155
msgid "Bangers"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:154
msgid "Sacramento"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:153
msgid "Great Vibes"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:152
msgid "Fredoka One"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:151
msgid "Courgette"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:150
msgid "Caveat"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:149
msgid "Pacifico"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:148
msgid "Lobster"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:141
msgid "Slider font family"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:128
msgid "Slide text overlay color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:123
msgid "Additional Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:118
msgid "Additional Button Text"
msgstr "Texto de botão adicional"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:112
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:108
msgid "Additional Button Type"
msgstr "Tipo de botão adicional"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:103
msgid "Main Button URL"
msgstr "URL do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:98
msgid "Main Button Text"
msgstr "Texto do botão principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:88
msgid "Title font size"
msgstr "Tamanho da fonte do título"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:83
msgid "Title color"
msgstr "Cor do título"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:72
msgid "Link slide to a certain page"
msgstr "Link do slide para uma determinada página"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:71
msgid "Slide URL"
msgstr "URL do slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:45
msgid "Image only"
msgstr "Apenas imagem"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:42
msgid "Slide view type"
msgstr "Tipo de visualização de slides"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:38
msgid "Recommended size: 500*500px"
msgstr "Tamanho recomendado: 500 * 500px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:37
msgid "Image for mobile"
msgstr "Imagem para celular"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:33
msgid "Recommended size: 1920*570px"
msgstr "Tamanho recomendado: 1920 * 570 px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:27
msgid "Add new slide"
msgstr "Adicionar novo slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:25
msgid "Slide "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:20
msgid "Slides"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:13
msgid "Slider"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:11
msgid "Front Page Sidebar Title"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:3
msgid "Promotion"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:286
msgid "Featured products section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:213
msgid "Trending now products section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:141
msgid "Just Arrived section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:162
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:234
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:306
msgid "Number of products in the block"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:70
msgid "Best Deals section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:31
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:265
#: include/core/functions/function-defaults.php:228
msgid "Featured Products"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:30
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:192
#: include/core/functions/function-defaults.php:225
msgid "Trending Now"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:29
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:120
#: include/core/functions/function-defaults.php:222
msgid "Just Arrived"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:49
#: include/core/functions/function-defaults.php:219
msgid "Best Deals"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:24
msgid "Product blocks visibility and order"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:3
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:85
msgid "Link category to a certain page"
msgstr "Categoria de link para uma determinada página"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:84
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:76
msgid "Overlay color"
msgstr "Cor de sobreposição"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:65
msgid "Category description"
msgstr "Descrição da categoria"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:59
msgid "Category name"
msgstr "Category name"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:55
msgid "Recommended size: 380*203px"
msgstr "Tamanho recomendado: 380 * 203px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:54
msgid "Category image"
msgstr "Imagem da categoria"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:49
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:47
msgid "Category "
msgstr "Categoria"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:42
#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:87
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:155
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:67
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:138
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:210
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:283
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:77
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:56
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:53
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:109
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:3
msgid "Most popular categories"
msgstr "Categorias mais populares"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:41
msgid "Instagram username"
msgstr "Nome de usuário do Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:3
msgid "Instagram Feed"
msgstr "Instagram Feed"

#: include/admin/options/header/options-header.php:5
msgid "Change Theme Header Options here."
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:160
msgid "Enable built-in currency switcher in AliDropship Woo plugin settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:154
msgid "Currency switcher"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:137
msgid "Free worldwide shipping"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:135
msgid "Custom header text"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:114
msgid "Recommended size: 50*50px"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:112
msgid "Custom header icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:96
msgid "Use custom header icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:76
msgid "Custom header text and icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:12
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:3
msgid "Colors"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:3
msgid "Top Header"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:29
msgid "Customize search form placeholder text"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:26
msgid "Search form placeholder text"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:18
msgid "Disable sticky header"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:17
msgid "Autohide sticky header on scroll"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:16
msgid "Always show sticky header"
msgstr "Sempre mostrar o cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:10
msgid "Sticky header behavior"
msgstr "Comportamento de cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:3
msgid "Sticky Header"
msgstr "Sticky Header"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:31
msgid "Logo container width"
msgstr "Largura do contêiner do logotipo"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:19
msgid "Recommended size: 240*60px"
msgstr "Tamanho recomendado: 240 * 60px"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:11
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logotipo e identidade do site"

#: include/admin/options/header/options-header-cart.php:51
msgid "Bubble text color"
msgstr "Cor do texto da bolha"

#: include/admin/options/header/options-header-cart.php:35
msgid "Bubble background color"
msgstr "Cor de fundo da bolha"

#: include/admin/options/header/options-header-cart.php:25
msgid "Cart Icon color"
msgstr "Cor do ícone do carrinho"

#: include/admin/options/header/options-header-cart.php:10
msgid "Cart Icon"
msgstr "Ícone do carrinho"

#: include/admin/options/header/options-header-cart.php:3
msgid "Header Cart"
msgstr "Carrinho de Cabeçalho"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:10
msgid "Enable \"Login\""
msgstr "Habilitar \"Login\""

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:3
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: include/admin/options/global/options-general.php:13
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Redefinir opções de tema"

#: include/admin/options/global/options-general.php:6
msgid "Click the reset button to reset all options to default values."
msgstr "Clique no botão Redefinir para redefinir todas as opções para os valores padrão."

#: include/admin/options/global/options-general.php:4
msgid "Reset Options"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:626
msgid "Show on Mobile"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:597
msgid "Border radius"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:575
msgid "Border hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:552
msgid "Border color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:529
msgid "Background hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:483
msgid "Icon hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:460
msgid "Icon color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:439
msgid "Position"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:419
msgid "Back To Top Button"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:273
msgid "Widget link hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:257
msgid "Widget link color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:241
msgid "Widget text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:225
msgid "Widget title color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:202
msgid "Footer Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:54
msgid "1"
msgstr "1"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:53
msgid "2"
msgstr "2"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:52
msgid "3"
msgstr "3"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:51
msgid "4"
msgstr "4"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:50
msgid "5"
msgstr "5"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:49
msgid "6"
msgstr "6"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:45
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:25
#: include/core/functions/function-setup.php:67
msgid "Footer 1"
msgstr "Rodapé 1"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Edit Widgets"
msgstr "Editar Widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Click the button to go to Widgets"
msgstr "Clique no botão para ir para Widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:395
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: include/admin/options/blog/options-blog.php:7
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:26
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:26
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here."
msgstr "Cole seu código 'Autoresponder' aqui."

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:25
msgid "Subscribe Form Code"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:17
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:36
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:78
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:146
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:302
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:430
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:87
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:166
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:64
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:17
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:17
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:16
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:18
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:49
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:299
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:409
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:423
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:548
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:56
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:76
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:82
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:149
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:193
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:18
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:16
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:77
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:145
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:301
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:429
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:86
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:165
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:63
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:15
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:17
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:48
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:298
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:408
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:422
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:547
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:55
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:24
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-additional-information.php:75
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:24
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:81
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:148
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:192
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:16
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:17
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:5
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:5
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:3
msgid "Subscribe Form"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:123
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:260
msgid "Secondary button"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:96
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:214
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:45
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:262
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:222
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:386
msgid "Text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:76
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:193
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:18
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-most-popular-categories.php:71
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:242
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:80
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:198
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:362
msgid "Text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:44
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:157
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:62
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:142
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:299
msgid "Hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:14
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:104
msgid "Primary button"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:3
msgid "Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:103
msgid "Back to shop button link"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:86
msgid "Back to shop button text"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:57
msgid "Logo container max width"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:40
msgid "Recommended size: 350*75px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:39
#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:18
msgid "Logo image"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:32
msgid "Logo"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:13
msgid "Use theme header"
msgstr "Use o cabeçalho do tema"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:4
#: include/admin/options/header/options-header.php:4
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:114
#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:46
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:209
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:394
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:506
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:46
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:90
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:370
msgid "Secondary text color"
msgstr "Cor secundária do texto"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:72
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:352
msgid "Bottom Text - Secondary"
msgstr "Texto Inferior - Secundário"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:329
msgid "Primary text color"
msgstr "Cor primária do texto"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:75
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:314
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:355
msgid "Add Any Text here..."
msgstr "Adicione qualquer texto aqui ..."

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:31
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:311
msgid "Bottom Text - Primary"
msgstr "Texto Inferior - Primário"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:24
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:291
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Aviso de direitos autorais"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:13
msgid "Use theme footer"
msgstr "Usar rodapé do tema"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:4
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:7
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:60
msgid "Recommended size: 250*250px"
msgstr "Tamanho recomendado: 250 * 250px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:59
msgid "Single page banner ad"
msgstr "Anúncio de banner de página única"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:53
msgid "Single banner"
msgstr "Banner único"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:72
msgid "Banner ad link"
msgstr "Link de anúncio de banner"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:22
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:21
msgid "Banner ad image"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:14
msgid "Main banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:4
msgid "Banner"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:86
msgid "Additional"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:81
msgid "Service Pages"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:76
msgid "WooСommerce"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:71
msgid "Single Product Page"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:66 include/classes/adswth/adsHandlers.php:177
msgid "General"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:26 include/admin/kit/kit-init.php:91
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:827
msgid "License"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Light 200 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr "Light 200"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 Italic"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Light 100"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:196
msgid "Collapse data"
msgstr "Recolher dados"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:195
msgid "Show me the data"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:194
msgid "No thanks"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:193
msgid "I agree"
msgstr ""

#. translators: %1$s: URL to the server plugin code. %2$s: URL to the stats
#. page.
#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:182
msgid "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:172
msgid "Field Types Used"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:168
msgid "Theme URI"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:164
msgid "Theme Author"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:160
msgid "Theme Name"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:156
msgid "PHP Version"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:151
msgid "Data that will be sent"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:147
msgid "Help us begin a dialogue with theme developers, collaborate and improve both the theme you are using and the Kirki framework by agreeing to send anonymous data. <strong>The data is completely anonymous and we will never collect any identifyable information about you or your website.</strong>"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:146
msgid "Help us improve Kirki."
msgstr ""

#. translators: The title.
#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr ""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr "Não use \"alfa\" como argumento nos controles de cores. Em vez disso, use \"escolhas [alfa]\"."

#: include/admin/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "Os campos Kirki não devem ser adicionados em customize_register. Adicione-os diretamente ou no init."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr "Detectamos que você está usando Kirki_Init :: get_variables (). Por favor, use Kirki_Util :: get_variables () ao invés."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr "formato inválido de \"saída\" no campo %s. O argumento \"output\" deve ser definido como uma matriz de matrizes."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" entrada inválida no campo %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "Configuração não definida para o campo %1$s - Consulte %2$s para obter detalhes sobre como adicionar campos corretamente."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Erro de digitação encontrado no campo %s - configuração em vez de configurações."

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:40
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "Escolha a imagem"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:38
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:35
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:34
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:39
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "Selecione a imagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:20
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:129
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:186
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:64
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:20
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:110
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:266
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem inferior"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "Margem superior"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:110
msgid "None"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "Selecione a família da fonte"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "Família de fontes"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr "On"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr "Alterar arquivo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar ficheiro"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar imagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limite: %s linhas"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr "Selecione uma página"

#. translators: %s represents the label of the row.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "fila"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:54
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:64
msgid "Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:444
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:55
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:65
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:71
msgid "Right"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:443
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:53
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:63
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:70
msgid "Left"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr "Padrões CSS"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fontes do Google"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fontes padrão"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:124
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:36
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:44
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:147
#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:17
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "Anexo de Fundo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "Tamanho do Fundo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centro Inferior"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "Centro Centro"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "Parte superior central"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "Inferior direito"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:37
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:890
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:966 wishlist-view-mobile.php:47
#: wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202 woocommerce/cart/cart.php:70
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:55
msgid "Remove"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:67
msgid "Our Partners"
msgstr "Nossos Parceiros"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:64
msgid "Keep In Contact With Us"
msgstr "Mantenha-se em contato conosco"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:61
msgid "Our Core Values"
msgstr "Nossos principais valores"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:58
msgid "Title area"
msgstr "Área de título"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:53 wishlist-view-header.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Salve "

#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
msgid "(recommended size: 33px)"
msgstr "(tamanho recomendado: 33px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:38
msgid "Button 2 url"
msgstr "URL do botão 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:37
msgid "Button 2 label"
msgstr "Etiqueta do botão 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:36
msgid "Button 1 url"
msgstr "URL do botão 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:35
msgid "Button 1 label"
msgstr "Etiqueta do botão 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:34
#: include/admin/fields/page-about-us.php:44
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:61
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:20
#: include/admin/fields/page-about-us.php:22
#: include/admin/fields/page-about-us.php:24
#: include/admin/fields/page-about-us.php:26
#: include/admin/fields/page-about-us.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:111
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:112
#: include/admin/options/shop/options-shop-store-features.php:115
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:615
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
msgid "(recommended size: 120x120px)"
msgstr "(tamanho recomendado: 120x120px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:32
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:508
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:529
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:550
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:18
#: include/admin/fields/page-about-us.php:33
#: include/admin/fields/page-about-us.php:43
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:24
msgid "Block title"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:17
#: include/admin/fields/page-about-us.php:32
#: include/admin/fields/page-about-us.php:42
msgid "Enable this block"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:11
msgid "Background image (recommended size: 1920x400px)"
msgstr ""

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:35
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:34
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr ""

#: include/admin/controller.php:19
msgid "Page Settings"
msgstr ""

#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr ""

#: functions.php:64
msgid "AliDropship plugin alert: Error!"
msgstr ""

#: comments.php:252
msgid "Comments"
msgstr ""

#: comments.php:144
msgid "Post Сomment"
msgstr ""

#: comments.php:143
msgid "Cancel reply"
msgstr ""

#: comments.php:142
msgid "Leave a reply to"
msgstr ""

#: comments.php:141
msgid "Leave a comment"
msgstr ""

#: comments.php:134
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr ""

#: comments.php:131
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: comments.php:24 comments.php:56
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário aguarda moderação."

#: comments.php:36 comments.php:61
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:8
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:50
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: blog/template-parts/single-cat.php:19
#: blog/template-parts/single-search.php:19
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:7
msgid "Read more"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: blog/template-parts/partials/top-search.php:5
#: page-templates/page-track-your-order.php:33
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: include/core/functions/function-defaults.php:536
msgid "Shop this story"
msgstr "Compre esta história"

#: blog/template-parts/partials/single-related.php:37
msgid "Read More"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: include/core/functions/function-defaults.php:537
msgid "Further reading"
msgstr "Leitura adicional"

#: blog/template-parts/partials/single-left.php:7
msgid "by"
msgstr "de"

#: blog/blog-init.php:96
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Procure um produto&hellip;"

#: blog/blog-init.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos Vinculados"

#: blog/blog-init.php:72
msgid "Blog footer social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "Ícones de mídia social de rodapé de blog por ADS Social Tools"

#: blog/blog-init.php:70
msgid "Blog footer sidebar"
msgstr "Barra lateral do rodapé do blog"

#: blog/blog-functions.php:240 woocommerce/loop/pagination.php:45
#: woocommerce/myaccount/orders.php:94
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: blog/blog-functions.php:209 woocommerce/loop/pagination.php:44
#: woocommerce/myaccount/orders.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: blog/blog-functions.php:71
msgid "All Categories"
msgstr "todas as categorias"

#: archive.php:86 home.php:92 search.php:61
msgid "Load More Articles"
msgstr ""

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr ""